COMPARTE:

Waltzing Matilda

por Mirusia Louwerse y André Rieu

WALTZING MATILDA

Hinmo oficioso australiano

Aprovechando los márgenes que nos brinda el verano, disfrutaba en estos días de una joya del séptimo arte, una película titulada en origen “On  the beach”, (como la famosa canción de Chris Rea), y a la que como suele ser habitual en España se le dio otro título muy diferente, “La hora final”.

En 1959 su director, Stanley Kramer, adaptó al cine la novela de Nevil Shute, On the beach (1957), logrando un reparto de auténtico lujo: Gregory Peck, Ava Gardner, Fred Asteaire y Anthony Perkins. Con ellos consiguió rodar una cinta larga pero no pesada, unos 135 minutos, encasillable en el género de ciencia ficción.

Trata sobre el holocausto nuclear que ha acabado con prácticamente todos los seres humanos, exceptuando un grupo de personas de Australia. Gregory Peck es el comandante de un submarino que trata de buscar supervivientes, mientras la nube radioactiva, que ya ha destruido el Hemisferio Norte, se acerca sobre el último enclave humano.

Apenas tres años después del lanzamiento de esta película, el mundo vivió la Crisis de los Misiles Cubanos, estando muy cerca de convertirse en realidad este relato ficticio pero profético.

¿A qué viene esta historia?. La escena final de la película está acompañada de la canción “Waltzing Matilda”, música que me trajo muchos recuerdos, por ejemplo la serie australiana “El Valle Secreto”, estrenada en España en la década de los 80.

Waltzing Matilda

Corría el año 1895 cuando Andrew Barton Paterson, también conocido como “Banjo” Paterson, poeta, periodista y escritor, puso letra a su canción más famosa mientras visitaaba el oeste de Quenssland (Australia). Lo hace en la estación de trenes Dagworth, propiedad de la familia McPherson, un año después de que sufriera un terrible incendio a causa de unas protestas protagonizadas por los esquiladores de ovejas. La música fue arreglada por Christina McPherson, la hija del dueño de la estación Dagworth.

Los versos de la canción contienen nuevas palabras y frases del argot que Patterson había recogido en la zona, como:

– Swagman: Hombre que recorre el mundo con una mochila (“swag”), en busca de trabajo y de alimento
– Billabong: Es el equivalente a “lago”, “laguna”, “riachuelo”, “meandro”…
– Coolibah tree: Arbol eucalipto
– Billy: Jarra de metal.
– Jumbuck: Oveja, cordero…
– Waltzing: Caminar sin rumbo determinado.
– Matilda: Es el apodo utilizado para referirse a la mochila.

Así que, “Waltzing Matilda” significa vagabundear o viajar con mochila, como un trotamundos.

La historia habla de un vagabundo que acampa una noche bajo un eucalipto, junto a una laguna. Mientras se prepara una taza de té, se da cuenta de que una oveja ha venido a beber agua. El vagabundo le da caza, porque está hambriento y no tiene qué comer. Pero esa oveja pertenece a un terrateniente que, al saberlo, manda a sus hombres para que capturen al vagabundo. Éste, antes de caer en manos del tirano, se lanza al agua y muere ahogado. La canción cuenta que el fantasma de ese vagabundo canta por las noches una canción que todos pueden oír y que invita a los viajeros a bailar el vals con él, es decir, a vagabundear con él y pelear por lo que es justo.

Con el tiempo, al igual que les ha pasado a otras canciones, Waltzing Matilda se ha convertido en un himno, el himno no oficial de Autralia.

¿El motivo? Se considera tradicionalmente como una canción que celebra el desafío de la gente pobre frente al poder de los ricos y del estado autoritario que protege los derechos de los ricos contra los derechos de los pobres.

El himno oficial de Australia se llama “Advance Australia Fair”, compuesto por Peter Dodds McCormick a finales del Siglo XIX, con el título en latín “Amicus” (Amigo). Se interpretó por primera vez el Día de San Andrés en 1878.

El Himno Nacional actual no fue el único candidato antes de ser seleccionado oficialmente en abril de 1984. En 1977 una consulta popular en la que participaron 7 millones de personas, dio como resultado “Advance Australia Fair” con 43.2%, “Waltzing Matilda” 28.3%, “God Save the Queen” 18.7% y “Song of Australia” 9.6%.

Waltzing Matilda fue interpretada por primera vez, públicamente, en el Hotel North Gregory en Winton en 1895, (el hotel ha sido reconstruido tras un incendio). Fue un éxito instantáneo que pronto se extendió por Australia, convirtiéndose en la canción favorita de las tropas australianas que luchaban en la Batalla de Gallípoli en 1915. También se utiliza en los partidos de la selección de rugby, “wallabies”, para contrarrestar la haka de Nueva Zelanda. Posee un museo con su nombre, recientemente reabierto, después de ser victima de un incendio en el año 2016. Waltzing Matilda Centre

 

LETRA

Once a jolly swagman camped by a billabong,
Under the shade of a Coolibah tree,
And he sang as he watched and waited till his billy boil,
You’ll come a Waltzing Matilda with me.

………………..

Down came a jumbuck to drink at that billabong
Up jumped the swagman and grabbed him with glee,
And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag
You’ll come a Waltzing Matilda with me.

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
You’ll come a Waltzing Matilda with me,
And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag
You’ll come a Waltzing Matilda with me.

…………………

Up rode the squatter mounted on his thorough-bred
Down came the troopers One Two Three
Whose that jolly jumbuck you’ve got in your tucker bag
You’ll come a Waltzing Matilda with me.

Waltzing Matilda Waltzing Matilda
You’ll come a Waltzing Matilda with me
Whose that jolly jumbuck you’ve got in your tucker-bag
You’ll come a Waltzing Matilda with me.

………………….

Up jumped the swagman sprang in to the billabong
You’ll never catch me alive said he,
And his ghost may be heard as you pass by that billabong
You’ll come a Waltzing Matilda with me.

Waltzing Matilda Waltzing Matilda
You’ll come a Waltzing Matilda with me
And his ghost may be heard as you pass by that billabong
You’ll come a Waltzing Matilda with me.

Félix Castilla

COMPARTE: